​教老外学中文 比利时学生从未将自己当做外国人

浏览数:23 

教老外学中文 比利时学生从未将自己当做外国人

汉语言文化有着悠久的历史,不少外国人是被中国文化吸引而选择学习中文,也有的外国人是因为要和中国进行贸易往来而学习的汉语,另外也有不少外国人是喜欢中国美食,才接触到的中文。但儒森汉语认为无论是什么原因,导致的结果就是,世界各地的人对汉语的喜爱程度非常高。那么应该如何教老外学中文呢?看看比利时学生的学习情况。

官网 教老外学中文 比利时学生从未将自己当做外国人.jpg


教老外学中文使用的教材:谐音版教材,外国人学习汉语使用的教材,就和我们国内孩子学习英语教材差不多,并且使用的方法也和很多中国孩子差不多,那就是谐音标记。教材上一些陌生的中文字,都被贴心地标注上了英语谐音,例如把“你好吗”译成“knee how ma”。这样一来,即使没有老师指导,外国人想要自己自学汉语也完全不成问题。只不过这样的做法弊端还是很大的,总是用谐音进行记忆的话,发音难免不标准,甚至偏差很大!方言版教材:说到汉语中的方言,趣味性最高的非东北话莫属!就是借着东北话趣味性高的优势,编写教材,整本教材中,绝大多数的中文对话都是用东北话演绎的,就连东北话的儿化音也全部展示出来。虽然这样的教材,儒森汉语非常认可,但是,这样的演绎会不会过于偏激呢?难免会让学习汉语的外国人认为,汉语只有东北话这一种说话方式和语气,要是想要学习汉语这门语言是不是应该学习标准的普通话呢?

儒森汉语教老外学中文在看过了这么多汉语课本后,真是千奇百怪,融入了中国各地的特色,但要想真正地学好一门语言,除了使用这样的教材,还是要抱有严肃的态度才可以。

1